<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://mots-agronomie.inrae.fr/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=C%C3%A9r%C3%A9ale_-_Annexe_3</id>
	<title>Céréale - Annexe 3 - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://mots-agronomie.inrae.fr/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=C%C3%A9r%C3%A9ale_-_Annexe_3"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mots-agronomie.inrae.fr/index.php?title=C%C3%A9r%C3%A9ale_-_Annexe_3&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T18:46:29Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.8</generator>
	<entry>
		<id>https://mots-agronomie.inrae.fr/index.php?title=C%C3%A9r%C3%A9ale_-_Annexe_3&amp;diff=4836&amp;oldid=prev</id>
		<title>Motsagro : MotsAgro Céréale Annexe 1 3.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mots-agronomie.inrae.fr/index.php?title=C%C3%A9r%C3%A9ale_-_Annexe_3&amp;diff=4836&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-11T13:17:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;MotsAgro Céréale Annexe 1 3.jpg&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 11 juillet 2024 à 15:17&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l12&quot;&gt;Ligne 12 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 12 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[A pour personne citée dans les annexes::Benjamin Crud|Crud]] est soucieux que ce que [[A pour personne citée dans les annexes::Albrecht Thaër|Thaër]] a écrit en parlant du nord de l’Allemagne proche de la Baltique, soit compris par ses lecteurs français&amp;lt;ref&amp;gt;La France de Napoléon, qui avait annexé les autres régions francophones d’Europe. Outre la différence de climat, Crud soulignait que le système social dans lequel travaillait Thaër était resté « féodal ».&amp;lt;/ref&amp;gt; , bien plus au sud, avec un climat plus chaud et un choix plus large de plantes cultivées. Il ne traduit pas littéralement, il interprète, ajoute des précisions (le plus souvent en note signée « Trad. », parfois dans le texte). Pour plus de clarté, il déplace des mots d’un membre de phrase à un autre ; le cas échéant, il opère un transfert de concepts : par exemple, on désignait alors les cultures annuelles en allemand par ''Saaten'' (&amp;lt;u&amp;gt;semis&amp;lt;/u&amp;gt;), et en français par &amp;lt;u&amp;gt;récoltes&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[A pour personne citée dans les annexes::Benjamin Crud|Crud]] est soucieux que ce que [[A pour personne citée dans les annexes::Albrecht Thaër|Thaër]] a écrit en parlant du nord de l’Allemagne proche de la Baltique, soit compris par ses lecteurs français&amp;lt;ref&amp;gt;La France de Napoléon, qui avait annexé les autres régions francophones d’Europe. Outre la différence de climat, Crud soulignait que le système social dans lequel travaillait Thaër était resté « féodal ».&amp;lt;/ref&amp;gt; , bien plus au sud, avec un climat plus chaud et un choix plus large de plantes cultivées. Il ne traduit pas littéralement, il interprète, ajoute des précisions (le plus souvent en note signée « Trad. », parfois dans le texte). Pour plus de clarté, il déplace des mots d’un membre de phrase à un autre ; le cas échéant, il opère un transfert de concepts : par exemple, on désignait alors les cultures annuelles en allemand par ''Saaten'' (&amp;lt;u&amp;gt;semis&amp;lt;/u&amp;gt;), et en français par &amp;lt;u&amp;gt;récoltes&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[File:&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;MotsAgro_Céréale_Annexe 1_3&lt;/del&gt;.jpg|550px|thumb|left|&amp;lt;center&amp;gt;'''Traductions par Crud des termes désignant les céréales dans le t. 1 des ''Principes d’agriculture rationnelle'' de Thaër.'''&amp;lt;/center&amp;gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[File:&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;MotsAgro Céréale Annexe 1 3&lt;/ins&gt;.jpg|550px|thumb|left|&amp;lt;center&amp;gt;'''Traductions par Crud des termes désignant les céréales dans le t. 1 des ''Principes d’agriculture rationnelle'' de Thaër.'''&amp;lt;/center&amp;gt;]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Thaër utilise divers termes pour regrouper tout ou partie des cultures annuelles alors cultivées dans l’extrême nord de l’Allemagne (pas de maïs ; très peu de blé noir, utilisé surtout comme fourrage vert…) :&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Thaër utilise divers termes pour regrouper tout ou partie des cultures annuelles alors cultivées dans l’extrême nord de l’Allemagne (pas de maïs ; très peu de blé noir, utilisé surtout comme fourrage vert…) :&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Motsagro</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://mots-agronomie.inrae.fr/index.php?title=C%C3%A9r%C3%A9ale_-_Annexe_3&amp;diff=3605&amp;oldid=prev</id>
		<title>Motsagro : Mise en ligne annexe</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://mots-agronomie.inrae.fr/index.php?title=C%C3%A9r%C3%A9ale_-_Annexe_3&amp;diff=3605&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-10-29T14:00:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mise en ligne annexe&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Note de haut de page&lt;br /&gt;
|titre 1=Date de mise en ligne&lt;br /&gt;
|note 1=&amp;lt;center&amp;gt;29 octobre 2018&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Retour article&lt;br /&gt;
|article=Céréale&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
=Catégories de plantes cultivées dans les ''Grundsätze der rationellen Landwirthschaft'' de Thaër (t. 1, 1809) et leur traduction, ''Principes d’agriculture rationnelle'', par Crud (1811)=&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[A pour personne citée dans les annexes::Benjamin Crud|Crud]] est soucieux que ce que [[A pour personne citée dans les annexes::Albrecht Thaër|Thaër]] a écrit en parlant du nord de l’Allemagne proche de la Baltique, soit compris par ses lecteurs français&amp;lt;ref&amp;gt;La France de Napoléon, qui avait annexé les autres régions francophones d’Europe. Outre la différence de climat, Crud soulignait que le système social dans lequel travaillait Thaër était resté « féodal ».&amp;lt;/ref&amp;gt; , bien plus au sud, avec un climat plus chaud et un choix plus large de plantes cultivées. Il ne traduit pas littéralement, il interprète, ajoute des précisions (le plus souvent en note signée « Trad. », parfois dans le texte). Pour plus de clarté, il déplace des mots d’un membre de phrase à un autre ; le cas échéant, il opère un transfert de concepts : par exemple, on désignait alors les cultures annuelles en allemand par ''Saaten'' (&amp;lt;u&amp;gt;semis&amp;lt;/u&amp;gt;), et en français par &amp;lt;u&amp;gt;récoltes&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:MotsAgro_Céréale_Annexe 1_3.jpg|550px|thumb|left|&amp;lt;center&amp;gt;'''Traductions par Crud des termes désignant les céréales dans le t. 1 des ''Principes d’agriculture rationnelle'' de Thaër.'''&amp;lt;/center&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thaër utilise divers termes pour regrouper tout ou partie des cultures annuelles alors cultivées dans l’extrême nord de l’Allemagne (pas de maïs ; très peu de blé noir, utilisé surtout comme fourrage vert…) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ''Frucht'' (pl. ''Früchten''), littéralement &amp;lt;u&amp;gt;fruits&amp;lt;/u&amp;gt;, au sens ancien, large, du terme = &amp;lt;u&amp;gt;produit&amp;lt;/u&amp;gt;, &amp;lt;u&amp;gt;récolte&amp;lt;/u&amp;gt; ;&lt;br /&gt;
* ''Saat'' (pl. ''Saaten''), &amp;lt;u&amp;gt;semences&amp;lt;/u&amp;gt; ou &amp;lt;u&amp;gt;semis&amp;lt;/u&amp;gt; ; &lt;br /&gt;
* ''Ernte'', &amp;lt;u&amp;gt;récoltes&amp;lt;/u&amp;gt; ;&lt;br /&gt;
* ''Getreide'' regroupe le froment, le seigle, l’orge et l’avoine ; &lt;br /&gt;
* ''Korn'' (pl. ''Körner''), &amp;lt;u&amp;gt;grain&amp;lt;/u&amp;gt; ;&lt;br /&gt;
* ''Hülsenfrüchten'', littéralement &amp;lt;u&amp;gt;fruits à gousses&amp;lt;/u&amp;gt;, les &amp;lt;u&amp;gt;légumes&amp;lt;/u&amp;gt; ou &amp;lt;u&amp;gt;plantes légumineuses&amp;lt;/u&amp;gt;, parfois nommées ''Schotenfrüchte'', &amp;lt;u&amp;gt;fruits à cosses&amp;lt;/u&amp;gt;, ou « ''Diadelphisten'' », plantes appartenant à la diadelphie (dans la classification de Linné = Légumineuses + ''Fumaria'' et ''Polygala'') ;&lt;br /&gt;
* ''Hackfrüchten'', &amp;lt;u&amp;gt;récoltes sarclées&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
* ''Oelsaaten'', &amp;lt;u&amp;gt;graines huileuses&amp;lt;/u&amp;gt; = oléagineux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nous avons essayé de représenter sur la figure les traductions des termes désignant les céréales, avec leur fréquence (nous n’avons pas mis les traductions spécifiques des autres groupes, qui l’auraient rendu illisible) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Note===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Références==&lt;br /&gt;
*Thaër A. von, 1809. ''Grundsätze der rationellen Landwirthschaft''. B. 1. Berlin, Realschulbuchhandlung, XXIV + 380 p. [http://www.deutschestextarchiv.de/book/show/thaer_landwirthschaft01_1809 Texte intégral].&lt;br /&gt;
*Thaër A. von, [1809] 1811. ''Principes raisonnés d’agriculture''. Traduction de EVB Crud, tome premier. Paris, Paschoud, ix + 372 p. [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k97456252 Texte intégral] sur Gallica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bas de page Mots agronomie}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Motsagro</name></author>
	</entry>
</feed>